подскажите как правильно перевести название улицы на английский

Categories: Выставки.

Апр 7, 2017 // By: // No Comment

подскажите как правильно перевести название улицы на английский

  1. Как указано на сайте AliExpress, НЕЛЬЗЯ на английский переводить (типа «улица»—«street»), а надо русский текст — английскими буквами, то есть транслит типа «дом»—«dom».

    Вот тут можно автоматически получать — для AliExpress — имя и адрес английскими/латинскими буквами:

    translit.WinRus.com

    ==

  2. Фамилия, имя, отчество и полный адрес при заполнении на AliExpress не переводятся, а просто записываются латиницей («английскими» буквами) в транслитерации. Например, «ulitsa Lenina», «dom 1», «kvartira 150». Дело в том, что китайцы не могут напечатать кириллицу на посылке, а переводить не нужно, поскольку это будут читать наши почтовые работники.

    Кстати, при заказе на AliExpress можно возвращать себе часть стоимости каждой покупки с помощью кэшбэк-сервисов. Почитать об этом можно, например, на сайте MoneyFromNothing.ru в разделе «Кэшбэк».

Leave a Comment

Your email address will not be published.